Un auteur prisé des islamistes cité dans un manuel de français de 6e !
Dans son chapitre sur l’islam, le manuel « Fleurs d’encre » s’est basé sur les traductions du penseur controversé Maurice Bucaille, révèle « Marianne ».
Dans son chapitre intitulé « Au commencement du monde », l’ouvrage Fleurs d’encre (Hachette Éducation) s’attache à faire découvrir les religions, dont l’islam, aux jeunes élèves. Pour illustrer son propos, le manuel publie diverses sourates traduites en français. Or, ces traductions émanent du livre La Bible, le Coran et la Science, écrit par un certain Maurice Bucaille en 1976 (Seghers). Méconnu du grand public, l’intellectuel n’était autre que le médecin de famille du roi Fayçal d’Arabie et véritable vedette du monde musulman, affirme Marianne. « Quasiment toutes les bibliothèques des mosquées du Royaume-Uni » détiennent un ouvrage du penseur controversé, explique le quotidien anglais The Telegraph. Controversé, car Maurice Bucaille, né en 1920 et mort en 1998, était persuadé que le Coran avait anticipé toutes les grandes découvertes scientifiques modernes, contrairement à la Bible, bourrée d’erreurs et d’approximations. Une affirmation qui fait florès chez les islamistes.
* Info intéressante.
MAIS A lire avec esprit critique …
http://www.lepoint.fr/education/un-auteur-prise-des-islamistes-cite-dans-un-manuel-de-francais-de-6e-11-07-2018-2235432_3584.php